Nobel ödülü kazananın hayatını sonsuza dek değiştirir. Bu sürpriz olmayan bir gerçek. Hatta ödüle edebiyat alanında layık görülen birçok yazar üstüne çevrilen gözlerden ve basının karşısına bu kadar sık çıkmaktan şikayetçi olur genelde. Ancak ne olursa olsun tüm gerçekliğiyle dünyanın en prestijli ödülünden bahsediyoruz. Elbette kazananın hayatını değiştirecek…
2024 Nobel Edebiyat Ödülü’nün sahibi Han Kang için de durum aynı. Güney Koreli yazar Han Kang’ın 2024 Nobel Edebiyat Ödülü’nü kazanması yalnızca Kore edebiyatı için bir zafer değil; daha geniş bir kitleye çeviri edebiyatını tanıtma gibi ağır bir yükü üstlenen küçük basın yayıncılığının ne kadar önemli bir etkisi olduğunu da hatırlatıyor.
Güney Kore’deki kitapçılarda da dün müşteri kuyrukları oluştu, okurlar Nobel Ödülü sahibi Han Kang’ın eserlerine ulaşmaya çalışırken internet mağazaları çöktü. Reuters’ın haberine göre ülkenin en büyük kitap zinciri Kyobo Book Centre Han’ın kitaplarının satışlarının cuma günü hızla arttığını ve stokların hemen tükendiğini bildirdi. Kyobo sitesinde listelenen en çok satan 10 kitabın dokuzu Han’ın eserleri.
Bu tarihi ödül Güney Koreli politikacılar, yazarlar ve okuyucular tarafından da kutlandı. Başkan Yoon Suk Yeol, Kang’ı bir Facebook gönderisiyle tebrik etti ve parlamentoda yetkililer haberi alkışlarken birden fazla davada duruşmalar durduruldu. Yazar Han daha soğukkanlıydı ama şaşkınlığını da itiraf ediyordu: “Ödül haberi ilk duyduğumda çok şaşırdım. Telefon görüşmesi sona erdiğinde yavaş yavaş idrak edebildim ve duygularımı hissetmeye başladım. Beni kazanan olarak seçtiğiniz için çok teşekkür ederim. Gün boyunca bana iletilen büyük sıcak tebrik dalgaları da şaşırtıcıydı. Kalbimin derinliklerinden teşekkür ederim.”
‘Savaşlar devam ederken nasıl neşeli bir basın toplantısı düzenleyebilir?’
Reuters’a göre Han’ın babası kızının ilgi odağı olmaktan uzak kalmayı tercih ettiğini söyledi: “Rusya-Ukrayna, İsrail-Filistin arasındaki şiddetli savaşlar ve her gün ölen insanlar göz önüne alındığında nasıl kutlayabilir ve neşeli bir basın toplantısı düzenleyebilirdi?”
Han’ın son eseri İngiltere’de Penguin Random House’un bir alt yayını olan Hamish Hamilton tarafından yayınlanmış olsa da 2007 tarihli ilk romanı ‘Vejetaryen’, İngiltere’de artık faaliyette olmayan bağımsız Portobello Books’tan 2015’te çıktı. Ertesi yıl Uluslararası Booker ödülünü kazandı.
Yazarın en meşhur romanı olan ‘Vejetaryen’ “Cinselliği, şiddeti, ilişkilerimizi ve saplantılarımızı sorgulayacağımız rahatsız edici bir yolculuğa davet ediyor” şeklinde tanımlanmıştı. 2016’da kazanılan Booker Ödülü de hem yazarın hem de Kore edebiyatının kaderinde bir dönüm noktasıydı. Ödül Han ve o zamanlar Koreceyi üç yıl önce sıfırdan öğrenmiş bir doktora öğrencisi olan tercüman Deborah Smith’in ikili ortaklığını müjdelediği için manşetlere çıktı. Smith 50.000 £’luk ödüldeki payını yalnızca Doğu Asyalı yazarlardan çevrilmiş edebiyata odaklanan Tilted Axis Press’i kurmak için kullandı. Han’ın iki romanını daha çevirdi.