'Pusula' romanıyla 2015 yılında Goncourt Ödülü'nü kazanan yazar Mathias Énard, Türkiye'ye geliyor. Fransız yazar İstanbul, Ankara ve İzmir'de okurla buluşacak. Ücretsiz düzenlenecek bu etkinliklere katılım için kayıt yaptırmak gerekiyor.

‘Pusula’ romanıyla 2015 yılında Goncourt Ödülü’nü kazanan Mathias Énard, Ankara, İzmir ve İstanbul’da okurla buluşuyor. 17-18 Nisan’da Ankara, 19 – 20 Nisan’da ise İstanbul’da Institut français’nin davetlisi olarak konferans verecek. Yazar aynı zamanda Türkiye’nin Goncourt Seçimi jürisine başkanlık ederek sonuçları ilan edecek.

Institut français Ankara’da düzenlenecek toplantıda Türkiye’nin Goncourt Seçimi’nin sonuçlarını açıklayacak. Aynı günün akşamı Mathias Énard, Institut français Ankara’da düzenlenecek edebiyat söyleşisine katılacak. Yazarın ‘Pusula’ romanını Türkçeye kazandırarak Institut français 2021 Çeviri Ödülü’nü kazanan Ebru Erbaş da söyleşide yer alacak. Fransız yazar, 18 Nisan tarihinde Hacettepe Üniversitesi’nde bir konferans verecek.

Mathias Énard 19 ve 20 Nisan tarihlerinde ise İstanbul’da ilk ikisi Minoa Kitapçısı’nda yazar ve çevirmen Yiğit Bener eşliğinde, sonuncusu Galatasaray Üniversitesi’nde olmak üzere üç ayrı söyleşiye katılacak. Etkinliklere katılım ücretsiz. Etkinliklere katılmak için https://www.ifturquie.org/etkinlik-takvimi/ adresinden kayıt yaptırmak mümkün.

Türkiye Goncourt Seçimi’nin yapıldığı 37 ülkeden biri

Institut français Türkiye’nin girişimi ile Türkiye, Goncourt Akademisi tarafından resmî olarak Türkiye’nin Goncourt Seçimi’ni düzenlemeye davet edildi. Türkiye, Uluslararası Goncourt Seçimi düzenleyen 37. ülke oldu.

Goncourt Ödülü’nün uluslararası ayağını oluşturan ülkelerin seçimleri, o ülkede bulunan Institut français bünyesinde ve üniversitelerin Fransız Dili ve Edebiyatı, Mütercim tercümanlık ya da Fransızca öğretmenliği bölümlerinde Fransızca kitap kulüpleri yani jüriler oluşturularak her yıl Akademi Goncourt tarafından açıklanan kısa listede bulunan eserler okunuyor ve oylanıyor. Ardından her ülke kendi Goncourt Ödülü’nü veriyor. Son olarak da ödülü kazanan roman o ülkenin diline çeviriliyor.

Ne Mutlu: Küllerde yazılı kalan