Yeni Çıkanlar: Kurgu – 17 Eylül

17 Eylül 2024
Bu haber 1 yıl önce yayınlandı

Buradan Gördüğümüz Kadarıyla
Mariana Leky
Çeviren: Zehra Kurttekin
Siren Yayınları, 2024
roman, 280 sayfa.
İnsan, gerçek hayatta hiç görmediği bir varlığı rüyasında görebilir, ondan bir mesaj alabilir mi? Ödüllü yazar Mariana Leky’nin uluslararası çoksatarı ‘Buradan Gördüğümüz Kadarıyla’, çok uzak olmayan bir geçmişte, küçük bir Alman köyünde geçiyor. Cep telefonlarından ya da internetten önce, insan ilişkilerinin daha yakın örüldüğü bir zamana ait bu yerde yaşayan Selma, rüyasında bir okapi görür ve herkes, bunun köy sakinlerinden birinin öleceğine dair bir alamet olduğunu düşünür.
Anlatıcı küçük Luise, müzmin depresif Marlies, Luise’nin arkadaşı Martin, batıl inançlarıyla Elsbeth, daima mantık yolunu seçen gözlükçü ve diğer köy sakinleri kendilerince harıl harıl hazırlığa başlasalar da ölüm doğası gereği onları gafil avlayacak, taze bir bahar gününe karanlık gölgesini düşürecektir.
Leky’nin Almanya ve tüm dünyada çok sevilen bu romanı, naif ve özgün bir perspektif ve yer yer Zen dokunuşlarıyla hayatın büyük meselelerine dair küçük ama önemli hakikatler ortaya koyuyor.
Küçük bir dünyada yaşayan insanların büyük gayretlerini konu alan ve yaşam sevinciyle pırıl pırıl parlayan, umutlu bir roman.

 

Benim Olağanüstü Akıllı Arkadaşım (Ciltli) –
Napoli Romanları 1
Elena Ferrante
Çevirmen: Eren Yücesan Cendey
Everest Yayınları, 2024
roman, 360 sayfa.
The New York Times’ın ’21. yüzyılın en iyi 100 kitabı’ listesine birinci sıradan giren ‘Benim Olağanüstü Akıllı Arkadaşım’, yepyeni ciltli özel baskısıyla raflarda.
Roman, İtalya’da bir kenar mahallede yetişen iki genç kızın çekişmeler, kıskançlıklar ve sırlarla örülü dostluklarını, zorluklarla geçen büyüme ve varoluş serüvenlerini anlatıyor.
‘Napoli Romanları’nın ilki 50’lerde, fakir bir mahallede başlıyor. Bu unutulmaz dostluk hikâyesinde fazlasıyla akıllı ve duyarlı iki genç kız, Lenù ile Lila, boğucu erkek-egemen kültür, duyarsız, buyurgan aileleri ve yoksunluklar karşısında birbirlerinde teselli bulur. Ancak bu iki sıradışı arkadaş büyüdükçe, onlara dayatılan değerleri kabule yanaşmayacak, büyük fedakârlıklar da gerektirse, birer kadın olarak tutkularını yaşamak ve yaratıcı olmak için ellerinden geleni yapacaktır.
“Ferrante’nin genç kızlık ve arkadaşlık meselesini ele alışı olağanüstü etkileyici.” Gwyneth Paltrow

Sancı… Sancı…
Necati Tosuner
Everest Yayınları, 2024
roman, 288 sayfa.
Kısa süre önce prestijli Erdal Öz Edebiyat Ödülü’ne değer görülen Necati Tosuner, Almanya sokaklarında vücut bulan ilk romanında gurbeti ve gurbetçiliği, umudu ve umutsuzluğu, hayalleri ve hayal kırıklıklarını insan insan, hane hane dolaşarak anlatıyor.
1978 Türk Dil Kurumu Roman Ödülü’nün sahibi ‘Sancı… Sancı…’, acıyı derinlerden yüzeye çeken incelikli anlatımıyla, roman kişileri arasına ustalıkla örülmüş bağlarıyla, varoluş sancısına -fiziksel ve ruhsal- çift yönlü yaklaşımıyla klasikler arasına girmiş, güncelliğini her zaman koruyacak bir eser.

Aleviye Hanım
Sadık Hidayet
Çeviren: Mehmet Çelik
Alfa Yayınları, 2024
roman, 64 sayfa.
Yoğun eleştirilere, tasfiye politikalarına ve yasaklamalara sıklıkla maruz kalan Sadık Hidayet’in, 1933 yılında kaleme aldığı ‘Aleviye Hanım’ az bilinen bir romanıdır. Türkçeye ilk kez kazandırılan metin, ruhban sınıfına ve halkın dini hassasiyetlerini suistimal edenlere eleştiri niteliğindedir.
Hikâye hac yolculuğundaki bir araba dolusu insan hakkında olsa da yozlaşmış bir kadın olan Aleviye Hanım’ın etrafında şekillenir. Yolculukta başına gelen maceraların yanı sıra geçmiş hesaplaşmaları anlatılırken, tüm karakterler eteklerindeki taşları dökmeye başlar.
Kirli işler ve çarpık ilişkiler sorgulanır, hurafeler ve halkın batıl inançları ironiyle ele alınır.

  • 1

10Haber bültenine üye olun, gündem özeti her sabah mailinize gelsin.