Bir özgürlük ağacı dikseydiniz her bir yaprağına Orhan Pamuk dışında hangi Türk yazarının kitaplarını asardınız?

15 Nisan 2024
  • 10Haber news

İki hafta önce Paris’te gezerken Carrousel Köprüsü’nün girişinde yeni bir heykel gördüm.

Enstalasyon da diyebilirsiniz.

Fransız sanatçı Daniel Hourde tarafından tasarlanmış.

Adı “L’Arbre Aux Mille Voix…”

Yani “Bin bir Sesli Ağaç…”

 

Fikirlerin dogmatizm karşısındaki kırılganlığı

Sanatçı bunu fikirlerin dogmatizm karşısında ne kadar kırılgan olduğunu anlatmak için tasarlamış.

Her dalında çelikten yapılmış yaprak şeklinde kitap kapakları var.

Heykelin başında yarım saate yakın bir süre geçirdim ve aşağıdan görülebilen bütün kitapların kapaklarını yazmaya çalıştım.

Neredeyse hepsi insanlığın ortak kültürel varlığı haline gelmiş kitaplardı.

Görebildiğim kitapların listesi şöyleydi:

 

Çoğu Türkçe’ye çevrilmiş kitaplar

(*) Cioran: “Varolma Eğilimi…”

(*) Stephan Mallarme: “Şiirler”

(*) Colette: “Vagabond”

(*) Raymond Radiguet: “İçimizdeki Şeytan”

(*) William Faulkner: “Ses ve Öfke”

(*) Celine: “Mort a Credit”

(*) Gabriel Garcia Marquez: “Kırmızı Pazartesi”

 

Bir dalda tanıdık bir Türk yazar

Tabii bir Türk olarak yaprakların birinde bir Türk yazarın kitabını aradım.
Gururla gördüm ki varmış.

(*) Orhan Pamuk: “Benim Adım Kırmızı”

(*) Svetlana Alexieviç: “La Guerre N’a pas Un Visage”

(*) Milan Kundera: “Varolmanın Dayanılmaz Hafifliği”

(*) Tennessee Williams: “Kızgın Damdaki Kedi”

(*) George Bataille: “Experience Interieure”

(*) John Steinbeck: “Gazap Üzümleri”

(*)Chateaubriand: “Vie de Rance”

Birçok yaprakta Latin Amerika var

(*) James Joyce: “Ulysses”

(*) Walt Whitman: “Çimen Yaprakları”

(*) Virginia Woolf: “Kendine Ait Bir Oda”

(*) Françoise Sagan: “Günaydın Hüzün”

(*) Miguel de Unamuno: “Niebla”

(*) Turgenyev: “Premier Amour”

 

Nietzsche’siz bir dal kupkurudur

(*) Dostoyevski: “Ecinniler”

(*) Otto Rank: “Don Juan et le Double”

(*) Nietszche: “Böyle Buyurdu Zerduşt”

(*) Paul Leataud: “Le Petit Ami”

(*) Oscar Wilde: “Dorian Gray’ın Portresi”

(*) Pier Paolo Pasolini: “Une Vie Violante”

Kayıp zamanın peşindeki kitaplar

(*) Stephan Zweig: “Amok”

(*) Jorge Luis Borges: “Fictiones”

(*) Nerval: “Les Filles du Feu, Les Chimieres”

(*) Marcel Proust: “Kayıp Zamanın Peşinde”

(*) Guy de Maupassant: “Toparlak”

(*) Jane Austen: “Gurur ve Önyargı”

Kafka, Küçük Prens, Musil

(*) Kafka: “Dava”

(*) Musil: “Niteliksiz Adam”

(*) Antoine de Saint Exupery: “Küçük Prens”

(*) Jack London: “Martin Eden”

(*) Aravind Adiga: “Beyaz Kaplan”

(*) Arundhati Roy: “Küçük Şeylerin Tanrısı”

Albert Camus’nün ‘Yabancı’sı olmayan bir ağaç olabilir mi?

Özgürlük Ağacı’nın üstünde başka kitaplar da vardı ama aşağıdan görebildiklerim bunlardı.

Türkçe çevirisi bulunanların Türkçeleri’ni verdim.

Ağacın etrafında 7-8 kere dolaşıp Albert Camus’un “Yabancı”sını, Sartre’ın “İş İşten Geçti”sini, Baudelaire’nin “Kötülük Çiçekleri”ni aradım ama göremedim.

Bence onlar olmadan eksik bir ağaç olurdu bu.

Hele hele Seine Nehri üzerindeki bir köprüdeyse…

 

Orhan Pamuk varsa Yaşar Kemal de olmalı

Tabii herkesin kendine ait bir “Bin bir Ses Ağacı” vardır ve herkesin o dallara asacağı yaprak kitaplar farklı olabilir.

Mesela benim için Orhan Pamuk’un kitabının olduğu bir ağaçta Yaşar Kemal’in “İnce Memed”i yoksa o ağacın yaprakları sonbahardan önce dökülmeye başlamış demektir.

Thomas Mann’ın “Tonia Kröger”ı yoksa o ağacın renkleri eksik demektir.

T.S. Eliot’un “Waste Land”i (Çorak Ülke) yoksa o ağaç değil kaktüstür demektir.

 

Bu heykel Galata Köprüsü’nün başına konsaydı

İşte o zaman yaprak kitaplarım hazırdı:

“Yusuf Atılgan’ın “Aylak Adam”ı, Enis Batur’un “Kandil”i, Reşat Nuri Güntekin’in “Yeşil Gece”si, Cemal Süreya’nın “Üvercinka”sı, Ece Ayhan’ın “Devlet ve Tabiat”ı, Oğuz Atay’ın “Tutunamayanlar”ını mutlaka koyardım.

Tabii arkasından 500 yıllık koskoca bir ulu çınarı dolduracak kadar yaprak kitap asardım ağacın dallarına.

Köprünün öteki tarafındaki Paris Maratonunu seyrederken

 

Köprünün öteki tarafında Seine Nehri’nin kenarında Paris Maratonu yapılıyordu.

Her etnik gruptan, her dilden türlü çeşit giyimli binlerce insan yan yana koşuyordu.

Edgar Morin’in 20. yüzyıla damgasını vuran o cümlesini hatırladım.

“Gerçek medeniyetler sadece kozmopolit toplumlarda mümkündür.”

Hemen arkasında ise Louvre Müzesi… Piramidin önü kuyruktaki insanlarla doluydu…
Paris’in bu tarafında “milli ve yerli” kelimelerinin yeri yoktu.

Bin bir Sesli Ağacı’nın dallarından sarkan kitaplar bizi küresel bir insanlığa davet ediyordu.

Oradaki havayı bol bol içime çektim.

Ülkü Tamer’in şiirindeki “Gökyüzü” gibi çektim.

Yani dönüşte Türkiye’de beni bir süre idare edecek gökyüzü stokum tamamdı…

Ertuğrul Özkök’ün bu yazısı ilk olarak ANN adlı web portalında yayınlandı.

10Haber bültenine üye olun, gündem özeti her sabah mailinize gelsin.