Meltem Cumbul’dan yaz sürprizi: ‘She Said Yes’te rol alacak
Netflix'in en çok izlenen orijinal yapımlarından biri Güney Kore yapımı 'Squid Game.' Ancak belli ki platform, çok izlenen dizisinin yayın aşamasında gereken özeni göstermemiş. Zira izleyiciler ilk sezondaki çeviri hatalarını fark etti, yeni sezonda bunun düzeltilmesini istiyor.
Güney Kore yapımı ‘Squid Game’ yayınlandığı ilk 28 günde 111 milyon kullanıcı tarafından izlenerek bir rekor kırmış, aynı zamanda platformun en çok izlenen orijinal yapımı olmuştu.
Netflix’in Kore yapımı hit dizisi, para sıkıntısı çeken yüzlerce oyuncunun, çocuk oyunlarında yarışmaları için aldıkları tuhaf daveti kabul etmesiyle gelişen olayları konu ediniyor. Hwang Dong-hyuk tarafından yazılıp yönetilen filmin başrollerinde Lee Jung-jae, Park Hae-soo, O Yeong-su, Wi Ha-joon, Jung Ho-yeon, Heo Sung-tae, Anupam Tripathi ve Kim Joo-ryoung isimler yer aldı.
Büyük ilgi gören dizinin ikinci sezon onayı da gecikmedi. Hikaye yeni bir oyuncu kadrosuyla ekranlara gelecek. Ancak yayın tarihine ilişkin herhangi bir açıklama yapılmadı. Zira yayıncı platformun çözmesi gereken bir problem var. İlk sezon dünya genelinde çok sevilmiş olabilir ancak izleyiciler dizinin altyazı çevirilerinde çok ciddi hatalar olduğunu fark etti. Öyle ki bu hataların anlam değişikliğine neden olduğu tartışmaları başladı.
Özellikle hem Korece hem de İngilizce bilen izleyiciler, dublajlı versiyonundaki çeviri hatalarının diğer izleyicilerin hikayeyi tam olarak anlamasına engellediğini savunuyor. Dizinin ikinci sezonunda platformun bu eleştirileri dikkate alıp gerekli özeni göstermesi bekleniyor.