Yapay zekâ sayesinde yunusları dinlediler
Unbabel'in CEO'su Vasco Pedro yapay zekanın yetenekleri nedeniyle üç yıl içinde çeviri için insanlara ihtiyaç duyulmayacağını ileri sürdü, 'Ancak bir şeylerin çevrildiğinden ve doğru yerlere teslim edildiğinden insanlar sorumlu olacak' dedi.
Küresel yazılım şirketi Unbabel yapay zeka destekli bir çeviri hizmetini duyurdu. Şirketin CEO’su Vasco Pedro üç yıl içinde çeviri için insanlara ihtiyaç duyulmayabileceğini söyledi. Pedro Lizbon’daki web zirvesinde verdiği röportajda “10 yıl önce Unbabel’e başladığımızda yapay zeka şu anki aşamada değildi ve bu nedenle yapay zeka ve insanı birleştirecek hibrit çözümler yaratmaya odaklanmıştık. Ama ilk kez çevirinin artık tamamen yapay zeka yetenekleri alanında olduğuna ve çeviriler için insanlara hiç ihtiyaç duymadan birçok şey yapabileceğimize inanıyoruz” dedi.
Unbabel’in geleneksel ürünü kelimeleri çevirmek için bir tür yapay zekayla makine öğrenimini birleştiren ancak nihai ürünü kontrol etmek için insan editörlerin devreye girdiği bir üründü. Ancak yeni versiyon Widn.AI’nin insanlara ihtiyaç duymayacağını belirten Pedro sözlerini şöyle sürdürdü:
“Bence insanlar hâlâ çok zor kullanım durumlarında hafif bir avantaja sahip. Ancak şu anki avantaj o kadar ince ki, gerçekten en zor kullanım durumları dışında yapay zekanın gerçekten oraya ulaştığına inanıyoruz ve üç yıl sonra herhangi bir şeyi çevirmek için insanlara ihtiyaç duyacak olmamız bana pek mümkün görünmüyor.” Ama Pedro “Bir şeylerin çevrildiğinden ve doğru yerlere teslim edildiğinden emin olmak için hâlâ insanlar sorumlu olacak” diye de ekledi.
Pedro çevrilen kelime başına elde edilen gelirin “büyük ölçüde azalacağını” kabul ediyor. Ancak çevrilen içerik miktarında artış olacağını ve bunun da şirketin büyümesini sürdüreceğini söylüyor.
Unbabel’in yatırımcılarla görüştüğünü söyleyen Pedro, Widn.AI’nin büyümesini ve gelişimini desteklemek için 20 milyon ila 50 milyon dolar arasında fon sağlamayı hedefliyor.