Talât Sait Halman Çeviri Ödülü finalistleri belli oldu

İKSV'nin düzenlediği Talât Sait Halman Çeviri Ödülü’nün 2023 yılı değerlendirmelerinde Banu Gürsaler-Syvertsen, Püren Özgören, Bengi De Sá Matos Paixão ve Regaip Minareci finale kaldı. Kazanan yarın açıklanacak.

Kültür Sanat 30 Ocak 2024
Bu haber 7 ay önce yayınlandı

İstanbul Kültür Sanat Vakfı (İKSV) nitelikli edebiyat çevirilerini desteklemek amacıyla 2015’ten itibaren Türkiye’nin ilk Kültür Bakanı Talât Sait Halman anısına Talât Sait Halman Çeviri Ödülü veriyor. Ödül, 2023 yılı değerlendirmelerinde finale kalan dört çevirmeni açıkladı.

Banu Gürsaler-Syvertsen, Dag Solstad çevirisi ’17. Roman’ (Yapı Kredi Yayınları) ile; Püren Özgören, A. S. Byatt çevirisi ‘Bahçedeki Bakire’ (Everest Yayınları) ile; Bengi De Sá Matos Paixão, Jose Saramago çevirisi ‘Dul’ (Kırmızı Kedi Yayınevi) ile ve Regaip Minareci, Jenny Erpenbeck çevirisi ‘Kairos.’ (Can Yayınları) ile finale kalan isimler oldu.

Başkanlığını yazar Doğan Hızlan’ın yaptığı Talât Sait Halman Çeviri Ödülü Seçici Kurulu; yazar, çevirmen ve eleştirmen Sevin Okyay; yazar ve çevirmen Ayşe Sarısayın; yazar ve çevirmen Yiğit Bener ile yazar ve çevirmen Kaya Genç’ten oluşuyor.

Kazanan 31 Ocak’ta açıklanacak

Talât Sait Halman Çeviri Ödülü’nün bugüne kadarki sahipleri Siren İdemen, Ahmet Arpad, Fuat Sevimay, Ülker İnce, Gökhan Sarı (Jüri Özel Ödülü), Ebru Erbaş, Kamil Kayhan Yükseler, Erdem Kurtuldu, Süleyman Doğru ve Zafer Ceylan olmuştu.

Seçici Kurul tarafından belirlenecek eserin çevirmenine 40 bin TL tutarında nakit desteği sağlanacak. Ödülün sahibi, 31 Ocak Çarşamba günü (yarın) açıklanacak.

34. Haldun Taner Ödülü Polat Özlüoğlu’na takdim edildi34. Haldun Taner Ödülü Polat Özlüoğlu’na takdim edildi

 

10Haber bültenine üye olun, gündem özeti her sabah mailinize gelsin.