Elif Şafak: Utanıyorum, ‘Sefiller’i okumadım
Mülteci ve göçmen yazarlara verilen 'Footnote x Counterpoint Ödülleri'nin bu seneki jürisi açıklandı. Geçen ay 'Kayıp Ağaçlar Adası' kitabı Türkçeye çevrilen Elif Şafak da jüride. Birleşik Krallık merkezli Footnote Yayınları tarafından verilen ödülün kazananı gelecek yıl haziranda açıklanacak.
Mülteci ve göçmen yazarlara verilen ‘Footnote x Counterpoint Ödülleri’nin bu seneki jürisi açıklandı. Bu yılki jüri üyeleri arasında Elif Şafak Philippe Sands ve Dina Nayeri yer alıyor.
Söz konusu ödülleri ve Footnote Yayınları’nı “marjinalleştirilmiş seslere bir platform açarak onları güçlendirmek ve küresel kitlelere ulaştırmak” için kurduğunu ifade eden yayınevi, birçok iş ortağımızın erken desteği ve coşkusu sayesinde, kazanan başvurular mümkün olan en güçlü kariyer başlangıcına sahip olacak” ifadelerini kullandı.
Counterpoints Sanat direktörü Almir Koldzic jüriyi duyurduktan sonra bir açıklama yaptı: “Ödül için böylesine ilham verici bir jüri heyetiyle çalışmaktan büyük heyecan duyuyoruz. Onların desteğiyle bu ödülün, mülteci ve göçmen kökenli harika yeni yazıları ve sesleri öne çıkarmamıza yardımcı olacağını umuyoruz; ve önümüzdeki yıllarda binlerce okura ve kitapsevere ulaşacak, çağımızın en güncel ve acil konularından bazılarına ışık tutacak zengin bir çalışma bütününe dönüşeceğini umuyoruz.”
Ödüle, mülteci veya göçmen olan herkes, daha önce yayınlanmış olsun ya da olmasın, Birleşik Krallık veya İrlanda’da ikamet ediyorsa başvurabilecek. Adayların dosyalarını göndermeleri için son başvuru tarihi 1 Ekim 2023 olarak duyuruldu. Kazananı ve iki kişinin paylaşacağı ikincilik ödülünün açıklanacağı kısa liste Şubat 2024’te açıklanacak, nihai sonuçlar ise haziranda belli olacak. Kazanan dosya 15 bin pound tutarındaki ödüle, 5 bin pound avansa ve Footnote Yayınevi ile bir yayın anlaşmasına sahip olacak.
Jüride yer alan Elif Şafak’ın Sunday Times Çok Satanlar Listesi’nde yer alan ‘Kayıp Ağaçlar Adası’ kitabı geçen ay Türkiye’de okurlarıyla buluştu. Doğan Kitap etiketiyle yayınlanan kitapta yazar, aidiyet ve kimlik, aşk ve travma, hafıza ve hafıza kaybı gibi temalara odaklanıyor. Bir diğer jüri üyesi Philippe Sands da kitapları Türkçeye çevrilen bir isim. Yazarın ‘Hukuksuz Dünya’, ‘Doğu Batı Sokağı’ ve ‘Nürnberg’ten Lahey’e’ kitapları Türkçeye çevrilmişti.