Leyla Gencer Şan Yarışması için başvurular başladı
İKSV tarafından, nitelikli edebiyat çevirilerini desteklemek amacıyla başlatılan Talât Sait Halman Çeviri Ödülü’nün 2024 yılı başvuruları 2 Eylül-4 Ekim tarihleri arasında kabul edilecek. Ödülün sahibi yıl sonunda Seçici Kurul tarafından açıklanacak.
Başkanlığını yazar Doğan Hızlan’ın yaptığı Talât Sait Halman Çeviri Ödülü Seçici Kurulu; yazar, çevirmen ve eleştirmen Sevin Okyay; yazar ve çevirmen Ayşe Sarısayın; yazar ve çevirmen Yiğit Bener ile yazar ve çevirmen Kaya Genç’ten oluşuyor. Ödülün sahibi, Seçici Kurul tarafından yıl sonunda açıklanacak. Ödülü geçen sene Regaip Minareci, Jenny Erpenbeck’in Can Yayınları’ndan çıkan ‘Kairos’ romanının çevirisiyle kazanmıştı.
Talât Sait Halman Çeviri Ödülü için başvurular, yayınevleri veya çevirmenler tarafından yapılabilir. Başvuruda sunulacak eserler, orijinal dilinden Türkçeye çevrilmiş, ISBN numarası almış öykü ve roman türlerinin çevirileri ile sınırlıdır. Yayınevleri en fazla üç çeviri eser ile başvuru yapabilmektedir. Seçici Kurul, aday önerilerinde bulunabilir. Adayların daha önce Talât Sait Halman Çeviri Ödülü’nü kazanmamış olması gerekmektedir. Başvuru formu ve koşullarına dair ayrıntılı bilgi içeren şartnameye iksv.org adresinden ulaşılabilir.
2024 Talât Sait Halman Çeviri Ödülü için başvuruların 4 Ekim Cuma saat 17.00’ye kadar İKSV’ye iletilmesi gerekiyor Başvuru formuna 2 Eylül Pazartesi gününden itibaren www.iksv.org adresinden ulaşılabilir.