The New York Times’ın 500 kişilik jüriye seçtirdiği 21. yüzyılın en iyi 100 kitabı listesini inceledik; Türkçeye çevrilen 74 kitabı belirleyip konularıyla birlikte sıraladık. Listede Can'dan dokuz, YKY ve Everest'ten yedişer kitap var.
Yarın ve Yarın ve Yarın
Gabrielle Zevin
April Yayınları, 2024
roman, 536 sayfa.
En büyük okur platformu Goodreads’te 2022’de yılın romanı seçilen Gabrielle Zevin’in ‘Yarın, ve Yarın, ve Yarın’ı hayatın karmaşıklığında ayrılıp video oyunları tutkusunda birleşen aşıklar Sam ve Sadie’nin; neşe, kalp kırıklığı ve direncin romanı. İlk kez Zevin, insan yaratıcılığının güzelliğini, dramını ve tuhaflığını, video oyunları evreniyle birleştirerek anlatıyor, bunun için hem genç yetişkin hem de yetişkin okurların dikkatini çekmekte zorlanmıyor.
“Video oyunları ile diğer sanat formları arasındaki bağlar, sanal bir dünyada yaşamanın özgürleştirici olasılıkları ve bir ortaklıkta büyüyen platonik aşkın, romantizmden daha derin ve daha tatmin edici hali.” New Yorker
Bir Amerikan Evliliği
Tayari Jones
Çevirmen: Hülya Key
Eksik Parça Yayınları, 2021
roman, 336 sayfa.
Köleliğin 1865’te kaldırılmış olmasına rağmen ABD’de yaklaşık 150 yıldır devam eden ırkçılığın, yollarının başındaki üç gencin hayatlarını altüst ettiği, sürükleyici, sorgulayıcı ve okurken öfke duyacağınız, neşeleneceğiniz ve hayret içinde kalacağınız bir aşkın, bir evliliğin ve bir birlikteliğin hikâyesi.
2019 Women’s Prize kurgu ödülü sahibi ‘Bir Amerikan Evliliği’, Oprah Kitap Kulübü’nün 2018’de öne çıkanlarında ve Bill Gates’in 2019’da önerdiği en iyi 5 kitap arasında yer aldı.
“Genç bir Afro-Amerikan çiftin yanlış bir hükümden nasıl etkilendiklerini anlatan duygu dolu bir portre.” Barack Obama
Temizlikçi Kadınlar İçin El Kitabı
Lucia Berlin
Çeviren: Aylin Ülçer
Siren Yayınları, 2021
öykü, 432 sayfa.
Otobüs duraklarından acil servislere, çamaşırhanelere ve sınıfın arka sıralarına uzanan öyküler; bekar anneler, yalnız kadınlar, kırık hayaller… Lucia Berlin’in ölümünden on bir yıl sonra yayımlanan ve uluslararası bir üne kavuşan bu kitap, Berlin’in Çehov ve Carver gibi ustalarla beraber anılmasını sağladı. İroni ve melankoliyi birleştiren, yazarın kendi yaşamından da beslenerek parçalı bir bütün oluşturan bu öyküler, acımasız denecek kadar dürüst, mahrem denecek kadar gerçekçi, dahiyane bir biçimde esprili ve iç burkacak denli hüzünlüler.
Çağdaş yazının en iyi saklanmış sırrı diyorlar Lucia Berlin için.
Kayıp Kızın Hikayesi – Napoli Romanları 4
Elena Ferrante
Çevirmen: Eren Yücesan Cendey
Everest Yayınları, 2023 (10. baskı)
roman, 512 sayfa.
‘Kayıp Kızın Hikâyesi’ iki sıra dışı kadını, yazar Lenu ile tutkulu Lila’yı anlatan epik ‘Napoli Romanları’nın dördüncü ve son kitabı. Bu romanda kocaları, sevgilileri ve çocuklarıyla iki kadın olgunluk döneminde… İkisi de Napoli’ye geri dönüyor, birbirine kavuşuyor, birbirlerine destek oluyor. Ve pes etmeyip ayakta kalmaya, bildikleri gibi yaşamaya devam ediyor, yasaklarla ve konformizmle mücadeleyi sürdürüyorlar.
Okurların tekrar tekrar geri döneceği ve her seferinde yeni bir şey keşfedeceği olağanüstü bir hikâye anlatan, yakında dizi filme çekilecek olan ‘Napoli Romanları’ tüm dünyada milyonlarca okuru derinden etkilemeye devam ediyor.
“Serinin nefes kesen son kitabı Ferrante’nin başyapıtı ‘Napoli Romanları’nın edebi değerini pekiştiriyor.” Publishers Weekly
Arsız Yeşillik
Benjamín Labatut
Çevirmen: Saliha Nilüfer
Can Yayınları, 2023
roman, 176 sayfa.
Hiroşima ve Nagasaki’yi yerle bir eden atomları bir generalin yağlı parmakları değil, elinde bir avuç denklem olan bir grup fizikçi parçalamıştı.
İnsanlığın sonunu insanlığı kurtarmayı amaçlayan fikirler mi getirecek?
Şilili yazar Benjamín Labatut ‘Arsız Yeşillik’i meydana getiren metinlerde dünyanın gidişatını değiştirirken insanlığı uçurumun kıyısına getiren bilimcilerin beklenmedik esin kaynaklarına, uçsuz bucaksız saplantılarına, deha ve deliliklerine büyüteç tutuyor.
2021 Uluslararası Booker Ödülü ve Amerikan Ulusal Kitap Ödülü finalisti ‘Arsız Yeşillik’ bilimin hem kişisel hem de kitlesel ölçekteki yaratıcılık ve yıkıcılığına dair benzersiz bir anlatı.
“Labatut gelecekte değil günümüzde geçen distopik bir kurmaca dışı roman yazmış.” John Banville
Tüm Hastalıkların Şahı – Kanserin Biyografisi
Siddhartha Mukherjee
Çevirmen: Zeynep Arık Tozar
Domingo Yayınları, 2012
536 sayfa.
Time dergisinin ‘Son 100 yılın en önemli 100 kitabı’ listesine de giren 2011 Pulitzer Ödülü sahibi ‘Tüm Hastalıkların Şahı’ derin bir tutkuyla kaleme alınmış, muhteşem bir kanser ‘biyografisi’: Belgelerde ortaya çıkmaya başladığı binlerce yıl öncesinden onu tedavi etmek, kontrol altında tutmak ve yenmek için destansı bir mücadelenin verildiği 20. yüzyıla ve nihayet özüyle ilgili yepyeni ve kökten bir anlayışa ulaşıldığı günümüze…
Kanserin öyküsü, insan yaratıcılığının, direncinin ve azminin öyküsü olduğu kadar kibrin, paternalizmin ve yanlış algılamanın da öyküsü. Columbia Üniversitesi Tıp Merkezi’nde görev yapan kanser konusunda uzmanlaşmış tıp doktoru Siddhartha Mukherjee imzasını taşıyan kitap, kanserin başkahraman konumunda olduğu bir macera romanı gibi akıyor.
‘Tüm Hastalıkların Şahı,’ kanserin gizemini çözme peşindeki insanlara umut ve berraklık sağlayan, büyüleyici, sürükleyici ve fazlasıyla önemli bir kitap.
Pastoralya
George Saunders
Çevirmen: Niran Elçi
Delidolu Yayınları, 2016
öykü, 206 sayfa.
Sunday Herald’da yer alan bir yorumda “Hayal gücü çılgınca kuvvetli bir mizah yazarı” olarak tanımlanan George Saunders, ‘Pastoralya’da ritmi yüksek üslubuyla çocukluğumuzun, hayal kırıklıklarımızın yaşamımızı nasıl etkilediğine dair tanıdık detaylarla bizi yakalayıveriyor.
‘Pastoralya’, tema parklardan kişisel gelişim seminerlerine, striptiz kulüplerinden depresif berberlere, birbirinden yalnız ve özgün karakterleri kullanarak tüketim toplumunu ve kapitalizmi eleştiriyor.
Dönüş
Hisham Matar
Çevirmen: Yasemin Çongar
Siren Yayınları, 2022
anı, 248 sayfa.
Kayıp bir babanın, kaybedilen bir ülkenin ve bir diktatörün altında kayıp yaşamların öyküsü… Hisham Matar, Pulitzer ödüllü bu metninde Kaddafi rejiminin ondan aldığı babasının izini sürüyor, bir yapbozun parçalarını birleştirircesine ilerleyerek geriye bakıyor. Rejim tarafından kaçırılan babasının ardından 22 yıl sonra ülkesi Libya’ya dönen Matar, Libya tarihine, Kaddafi yönetiminin zulmüne, kayıplara, tarihe, coğrafyaya, çocukluğa, edebiyata kadar uzana geçmişi inşa ediyor.
10Haber yazarı, usta eleştirmen A.Ömer Türkeş, kitapla ilgili “Kısa ve etkileyici bir anlatı. Babasını bulup bulamayacağı konusundaki belirsizlik metne gerilimli, gizemli ve sürükleyici bir atmosfer sağlıyor” yorumunu yapıyor.
“Parçalanmış bir ailenin dokunaklı ve azimli öyküsü.” Kazuo Ishiguro, The Guardian
Sempatizan
Viet Thanh Nguyen
Çevirmen: Duygu Akın
Kafka Kitap, 2024 /2. baskı)
roman, 472 sayfa.
Vietnam asıllı Amerikalı yazar Nguyen’den edebiyat dünyasında büyük yankı uyandıran, 2016’da Pulitzer kazanan, bu yıl HBO tarafından diziye uyarlanan ve pek çok prestijli yayının yılın kitabı seçkisinde yer alan sarsıcı bir ilk roman.
‘Sempatizan’, bir gerilim romanının heyecanı ve Saul Bellow’la karşılaştırılan tarzıyla insanın ayaklarını yerden kesen bir dostluk ve ihanet destanı. Çift taraflı çalışan komünist bir ajan olan hikâyenin anlatıcısı, Saygon’un düşüşünden sonra Amerika’ya gelerek Los Angeles’taki diğer sürgün Vietnamlılarla birlikte yeni bir yaşam kurmaya çalışırken, bir yandan da Vietnam’daki komünist üstlerine gizlice raporlar gönderen Yarı Fransız yarı Vietnamlı bir istihbarat subayıdır.
Sempatizan, hem kimlik ve göçmenlik üzerine çok yoğun bir keşif yolculuğu, hem insanı esir alan bir casusluk romanı, hem de güçlü bir aşk ve dostluk hikâyesi.
“Şefkatin yanı sıra taşıdığı çocuksu coşkusuyla bu roman, insana kitapların ne kadar büyük olabileceğini hatırlatıyor.” The Guardian
İnsan Lekesi
Philip Roth
Çeviren: Suzan Aral Akçora
Yapı Kredi Yayınları, 2023 (3. baskı)
roman, 344 sayfa.
Clinton’ın oval ofis skandalının ardından çalkalanan Amerika, kendi değerlerinin dahi sorgulandığı büyük bir çatışma atmosferinin etkisinde kalır. Küçük bir Amerikan üniversitesinde dekanlık görevini de yürüten Profesör Coleman, hiçbir ikinci anlam yüklemeden kullandığı bir kelime yüzünden töhmet altında kalır. Üzerine kara çalınmış biri olmanın yarattığı hayret, dizginlenemez bir öfkeye dönüşür. Çözülen Coleman, ardından şaşkınlık uyandıran sırlar bırakacağı yeni bir yaşamın kapısından girer.
Philip Roth’un birbirinden bağımsız romanlardan oluşan ‘Amerika Üçlemesi’, ‘Pastoral Amerika’ ve ‘Bir Komünistle Evlendim’in ardından gelen ‘İnsan Lekesi’yle tamamlanıyor.