NY Times’ın seçtiği en iyi 100 kitabın 74’ü Türkçede: Konularıyla birlikte tam liste

1 Ağustos 2024
Bu haber 2 ay önce yayınlandı

The New York Times’ın 500 kişilik jüriye seçtirdiği 21. yüzyılın en iyi 100 kitabı listesini inceledik; Türkçeye çevrilen 74 kitabı belirleyip konularıyla birlikte sıraladık. Listede Can'dan dokuz, YKY'den sekiz, Everest'ten yedi kitap var.

NYT en iyi 100 kitap

Sen Gittin Gideli
Elena Ferrante
Çevirmen: Meryem M. Çilingiroğlu
Everest Yayınları, 2023 (4. baskı)
roman, 232 sayfa.
Ferrante’nin bu listedeki üçüncü romanı ‘Sen Gittin Gideli, kocası tarafından terk edilen ve iki çocuğuyla birlikte ayakta kalmaya çalışan Olga’nın hikâyesini anlatıyor. Olga kocasının ani kararının ardından, hayatın bütün sorumluluklarını tek başına sırtlanmak zorunda kalır. Bu çalkantılı dönemde kocasıyla, çocuklarıyla ama en çok da kendisiyle yüzleşir. En basit işler bile büyük sorunlara dönüşürken Olga, yaşadığı büyük üzüntü ve hayal kırıklığının üstesinden gelmeye, dahası akıl sağlığını korumaya çalışır.
Ferrante’nin kaleminin gücüyle okur da Olga’ya soluksuz eşlik ediyor, onun dibe vuruşuna ve orada hayata tekrar tutunmasına tanık oluyor.
“Bu romanı baştan sona bir günde bitirdim; okumaya ara vermek için kendimle verdiğim mücadele, bir yüzücünün su üstünde kalabilmek için dalgalarla boğuşması gibiydi.” Alice Sebold

İstasyon On Bir
Emily St. John Mandel
Çevirmen: Ferhan Ertürk
Pegasus Yayınları, 2017
bilimkurgu, 368 sayfa.
Prestijli bilimkurgu ödülü Arthur C. Clarke sahibi bu sürükleyici roman, ölümcül bir virüs sonrası medeniyetin çöktüğü bir dünyada geçiyor.
Şehirlerin altında hızla geçip giden trenler yok. Artık şehirler yok. Telefon yok. İnternet yok.
1. gün: Ölümcül bir grip virüsü dünyanın yüzeyinde bir nötron bombası gibi patlar. Haberler ölüm oranının % 99’un üzerinde olduğunu bildirirler.
2. hafta: Medeniyet yıkılır.
20. yıl: Seyyar Senfoni adındaki aktör ve müzisyenlerden kurulu bir grup, konserler vermek ve Shakespeare oynamak için yerleşim yerlerini dolaşırlar. Salgından yirmi yıl sonra, hayat göreceli olarak güvenlidir. Ama yeni bir tehlike belirir…
‘İstasyon On Bir’, altı kişinin hayatlarının kesişmesini anlatır. Bunlar meşhur aktör Arthur Leander; son anda grip konusunda uyarılan Jeevan; Arthur’un ilk eşi Miranda; Arthur’un en eski dostu Clark; Seyyar Senfoni’deki bir oyuncu olan Kirsten ve kendi kendini peygamber ilan eden esrarengiz kişidir…
“Çok iyi bir roman. Oldukça güzel… Müthiş melankolik, uzun zaman unutulmayacak ve tekrar okunacak bir kitap.” George R. R. Martin

Güzelliğe Dair
Zadie Smith
Çevirmen: Berna Kılınçer
Everest Yayınları, 2007
554 sayfa.
Güzelliğin gücünü kim inkâr edebilir? Zadie Smith’in romanı ‘Güzelliğe Dair, muhafazakâr Kipps ailesiyle liberal Belsey ailesi arasındaki tuhaf ilişkiyi konu ediniyor.
Howard Belsey ile Monty Kipps’in akademik bir çerçevede başlayan Rembrant çatışmaları, Kipps ailesinin Londra’dan Belsey’lerin yaşadığı New England’a taşınmasıyla yepyeni bir boyut kazanıyor. Smith bu romanında, ‘güzellik’ kavramını sanattan bedenine uzanan geniş bir yelpazede irdeliyor.
İlk romanı ‘İnci Gibi Dişler’le tüm dünyanın ilgisini çeken Zadie Smith, ona 2006 Orange Ödülü’nü kazandıran ‘Güzelliğe Dair’le de yine akıcı, şaşırtıcı, düşündürücü ve soluksuz bir okuma vaat ediyor.
“Görkemli. Son derece etkileyeci ve harika bir gözlem gücü… Bir romanınn eğlendirici olduğu kadar dokunaklı da olması zor bulunur bir şeydir.” New York Times

Ölüleri Getirin – Thomas Cromwell Üçlemesi 2
Hilary Mantel
Çevirmen: Elif Nihan Akbaş
Alfa Yayınları, 2016
roman, 500 sayfa.
Anne Boleyn’le evlenmek için yıllarca uğraşan VIII. Henry, tahtın varisi olacak bir erkek çocukları olmayınca iktidar ilişkileri değişmeye başlar. Bu sırada kraliyet ve çevresindeki nüfuzlu aileler de boş durmaz, Anne Boleyn’e savaş açarlar. Kralın danışmanı Thomas Cromwell ise krala ne huzur ne de mutluluk veren bu kadından kurtulmanın yollarını aramaktadır.
“VIII. Henry’nin sağ kolunun hikâyesi bugüne kadar okuduğum en iyi tarihi roman.” Sarah Crompton

 

Bel Canto
Ann Patchett
Çevirmen: Dilek Şendil
Can Yayınları, 2004
roman, 352 sayfa.
Bir Latin Amerika ülkesinde, başkan yardımcısının sarayı andıran evinde, zengin Japon işadamı Bay Hosokawa’nın onuruna bir doğumgünü partisi düzenlenir. Yoksul ülkeye yardım edeceği umut edilen Bay Hosokawa’nın opera sevgisini bilmeyen yoktur, bu nedenle davetliler arasında ünlü Amerikalı soprano Roxanne Coss da vardır. Ancak davetin bitiminde gerillalar evi basar, amaçları devlet başkanını kaçırmaktır. Ne var ki başkan son anda evinde kalmaya karar vermiştir. Planları suya düşen gerillalar, Roxanne hariç tüm kadın ve çocuk davetlileri serbest bırakıp, diğerlerini neredeyse beş ay rehin tutarlar.
Gerillalarla hükümet arasında uzayan pazarlık, rehineler arasındaki ilişkilerin biçimini değiştirir. Özellikle de müzik, insanları birbirine bağlar. Şaşırtıcı sevgiler gelişir, rehineler yeni dostlarına, hatta ailelerine kavuşur…
Bel Canto, hiyerarşik kuralların ortadan kalkmasıyla birbirine tamamen yabancı ortamlardan gelen, birbirinin dilini bile konuşamayan insanların, nasıl salt insan olma paydasında buluşabildiğini anlatan masalsı bir roman. Aşk üzerine kurulu fantastik bir tutku hikayesi.

İkisi Birden
Ali Smith
Çevirmen: Işılar Kür
Everest Yayınları, 2017
roman, 300 sayfa.
İki aşk ve adaletsizlik hikâyesi zamanın zamansız, biçimin oyunbaz, bilmenin gizemli ve kurgunun gerçek olduğu bir metinde birbirine dolanıyor. Romanın bir yarısı 68 kuşağından annesinin ölümüyle sarsılan George’un, diğer yarısı ise Rönesans ressamı Del Cossa’nın sesinden anlatılıyor. İlk hangi karakterle tanışacağı ise okurun şansına kalmış!
Smith bir romanın alışıldık olay örgüsü ya da kimlikleri keskin sınırlarla belirlenmiş karakterlerle ilerlemesi gerektiği fikrine meydan okuyor.
Varoluşumuza dair ikilikleri sorgulayan roman, ne biri ne de öteki olmayı arzulayan insanın ikisi birden olma imkânına işaret ediyor. Ali Smith bir kez daha büyük bir ustalık ve yaratıcılıkla romanın sınırlarını genişletiyor.

 

10Haber bültenine üye olun, gündem özeti her sabah mailinize gelsin.